“THIS IS MY LETTER TO THE WORLD”

THE FIRST TRANSLATION OF THE COLLECTED POEMS BY EMILY DICKINSON TO THE PORTUGUESE LANGUAGE

Authors

DOI:

https://doi.org/10.22409/gragoata.v27i57.51454

Keywords:

Emily Dickinson, Translation

Abstract

Nesta resenha da primeira tradução da Poesia completa de Emily Dickinson para a língua portuguesa, discutimos as diretrizes do sólido projeto editorial, crítico e tradutório tocado por Adalberto Müller. Nosso foco foi o volume 1 — os fascículos, publicado em 2020 pelas Editoras da Universidade de Brasília e da Unicamp. Simultaneamente à apresentação do projeto e das características específicas do primeiro volume, comentamos dados fulcrais à compreensão da importância da obra de Dickinson e da edição ora em análise.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2022-01-20

How to Cite

Moura Alves Fernandes, J. P. (2022). “THIS IS MY LETTER TO THE WORLD”: THE FIRST TRANSLATION OF THE COLLECTED POEMS BY EMILY DICKINSON TO THE PORTUGUESE LANGUAGE. Gragoatá, 27(57), 430-442. https://doi.org/10.22409/gragoata.v27i57.51454