Short movies, wrong move: defesa de uma narratividade errante em Gonçalo M. Tavares e Wim Wenders

Autores

  • Frederico Klumb Universidade Federal Fluminense (UFF)
  • Franklin Alves Dassie Universidade Federal Fluminense (UFF)

DOI:

https://doi.org/10.22409/abriluff.v14i28.51978

Palavras-chave:

narratividade, Gonçalo M. Tavares, Wim Wenders, comparatismo expansivo

Resumo

Este trabalho procurou estabelecer uma leitura comparativa entre o livro Short movies, do escritor português Gonçalo M. Tavares, e o filme Wrong move, do cineasta alemão Wim Wenders. Partimos da proposição de compa­ratismo expandido da teórica argentina Florencia Garramuño, entre outros, procurando iluminar nas duas obras os aspectos de funcionamento de sua narratividade e discutindo durante nosso percurso as ideias de autonomia, hibridismo, procedimento, campo artístico, entre outras.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Frederico Klumb, Universidade Federal Fluminense (UFF)

    Mestrando em Literatura, Teoria e Crítica no Programa de Pós-graduação em Estudos de Literatura da Universidade Federal Fluminense/UFF, Niterói, Rio de Janeiro, Brasil.

  • Franklin Alves Dassie, Universidade Federal Fluminense (UFF)

    Professor do Programa de Pós-graduação em Estudos da Literatura da Universidade Federal Fluminense/UFF, Niterói, Rio de Janeiro, Brasil.

Referências

BOLAÑO, Roberto. As agruras do verdadeiro tira. Tradução: Eduardo Bran¬dão.São Paulo: Companhia das Letras, 2013.

BORGES, Jorge Luis. Ficções. Tradução: Davi Arrigucci Jr. São Paulo: Com¬panhia das Letras, 2016.

BORGES, Jorge Luis. O Aleph. Tradução: Davi Arrigucci Jr. São Paulo: Companhia das Letras, 2008.

CARVALHO, Bernardo. Nove Noites: romance. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.

DELEUZE, Gilles e GUATTARI, Félix. Kafka: por uma literatura menor. Tradução de Cíntia Vieira da Silva. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2017.

GARAMUÑO, Florencia. “La literatura en un campo expansivo: y la in¬disciplina del comparatismo”. Caderno de estudos culturais, v. 2, n. 1, p. 101-111, 2009.

GOETHE, Johann Wolfgang, von. Os sofrimentos do jovem Werther. Tradu¬ção: Marcelo Backes. Porto Alegre: L&PM Editores, 2001.

HIGHSMITH, Patricia. O talentoso Ripley. Tradução: Alvaro Hattnher. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.

KRAUSS, Rosalind. “A escultura no campo ampliado”. Gávea, Rio de Janeiro, n. 1, p. 87-93, 1984.

LUDMER, Josefina. “Literaturas pós-autônomas”. Sopro – panfleto político¬-cultural, n. 20, p. 1-4, 2007.

PASOLINI, Pier Paolo. Saló ou os 120 dias de Sodoma. Itália: Produzioni Europee Associate, 1975.

PEDROSA, Celia. “A poesia e a prosa do mundo”. Gragoatá, n. 28, p. 27-40, 2010.

POLANSKI, Roman. The pianist. França, Estados Unidos, Polônia: R.P. Productions, Heritage Films, Canal +, Studio Babelsberg, Runteam, Bac Films, 2002.

ROMNEY, Jonathan. “Film of the week: Wrong move. Disponível em: . Acesso em: 25 ago. 2021.

TAVARES, M. Gonçalo. Short movies. Porto Alegre: Dublinense, 2015.

WENDERS, Wim. Alice in the cities. Alemanha: Westdeutscher Rundfunk, Filmverlag der Autoren, 1974.

WENDERS, Wim. Kings of the road. Alemanha: Westdeutscher Rundfunk, Wim Wen¬ders Productions, Wim Wenders Stiftung, 1976.

WENDERS, Wim. O amigo americano. Alemanha: Bavaria Film, Filmverlag der Au-toren, Road Movies Filmproduktion, 1977.

WENDERS, Wim. Wrong move. Alemanha: Albatros Produktion, Solaris Film, Wes-tdeutscher Rundfunk, 1975.

Downloads

Publicado

2022-04-15

Como Citar

Short movies, wrong move: defesa de uma narratividade errante em Gonçalo M. Tavares e Wim Wenders. (2022). Abril – NEPA UFF, 14(28), 17-35. https://doi.org/10.22409/abriluff.v14i28.51978