Short movies, wrong move: defesa de uma narratividade errante em Gonçalo M. Tavares e Wim Wenders

Autores

  • Frederico Klumb Universidade Federal Fluminense (UFF)
  • Franklin Alves Dassie Universidade Federal Fluminense (UFF)

DOI:

https://doi.org/10.22409/abriluff.v14i28.51978

Palavras-chave:

narratividade, Gonçalo M. Tavares, Wim Wenders, comparatismo expansivo

Resumo

Este trabalho procurou estabelecer uma leitura comparativa entre o livro Short movies, do escritor português Gonçalo M. Tavares, e o filme Wrong move, do cineasta alemão Wim Wenders. Partimos da proposição de compa­ratismo expandido da teórica argentina Florencia Garramuño, entre outros, procurando iluminar nas duas obras os aspectos de funcionamento de sua narratividade e discutindo durante nosso percurso as ideias de autonomia, hibridismo, procedimento, campo artístico, entre outras.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Frederico Klumb, Universidade Federal Fluminense (UFF)

Mestrando em Literatura, Teoria e Crítica no Programa de Pós-graduação em Estudos de Literatura da Universidade Federal Fluminense/UFF, Niterói, Rio de Janeiro, Brasil.

Franklin Alves Dassie, Universidade Federal Fluminense (UFF)

Professor do Programa de Pós-graduação em Estudos da Literatura da Universidade Federal Fluminense/UFF, Niterói, Rio de Janeiro, Brasil.

Referências

BOLAÑO, Roberto. As agruras do verdadeiro tira. Tradução: Eduardo Bran¬dão.São Paulo: Companhia das Letras, 2013.

BORGES, Jorge Luis. Ficções. Tradução: Davi Arrigucci Jr. São Paulo: Com¬panhia das Letras, 2016.

BORGES, Jorge Luis. O Aleph. Tradução: Davi Arrigucci Jr. São Paulo: Companhia das Letras, 2008.

CARVALHO, Bernardo. Nove Noites: romance. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.

DELEUZE, Gilles e GUATTARI, Félix. Kafka: por uma literatura menor. Tradução de Cíntia Vieira da Silva. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2017.

GARAMUÑO, Florencia. “La literatura en un campo expansivo: y la in¬disciplina del comparatismo”. Caderno de estudos culturais, v. 2, n. 1, p. 101-111, 2009.

GOETHE, Johann Wolfgang, von. Os sofrimentos do jovem Werther. Tradu¬ção: Marcelo Backes. Porto Alegre: L&PM Editores, 2001.

HIGHSMITH, Patricia. O talentoso Ripley. Tradução: Alvaro Hattnher. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.

KRAUSS, Rosalind. “A escultura no campo ampliado”. Gávea, Rio de Janeiro, n. 1, p. 87-93, 1984.

LUDMER, Josefina. “Literaturas pós-autônomas”. Sopro – panfleto político¬-cultural, n. 20, p. 1-4, 2007.

PASOLINI, Pier Paolo. Saló ou os 120 dias de Sodoma. Itália: Produzioni Europee Associate, 1975.

PEDROSA, Celia. “A poesia e a prosa do mundo”. Gragoatá, n. 28, p. 27-40, 2010.

POLANSKI, Roman. The pianist. França, Estados Unidos, Polônia: R.P. Productions, Heritage Films, Canal +, Studio Babelsberg, Runteam, Bac Films, 2002.

ROMNEY, Jonathan. “Film of the week: Wrong move. Disponível em: . Acesso em: 25 ago. 2021.

TAVARES, M. Gonçalo. Short movies. Porto Alegre: Dublinense, 2015.

WENDERS, Wim. Alice in the cities. Alemanha: Westdeutscher Rundfunk, Filmverlag der Autoren, 1974.

WENDERS, Wim. Kings of the road. Alemanha: Westdeutscher Rundfunk, Wim Wen¬ders Productions, Wim Wenders Stiftung, 1976.

WENDERS, Wim. O amigo americano. Alemanha: Bavaria Film, Filmverlag der Au-toren, Road Movies Filmproduktion, 1977.

WENDERS, Wim. Wrong move. Alemanha: Albatros Produktion, Solaris Film, Wes-tdeutscher Rundfunk, 1975.

Downloads

Publicado

2022-04-15

Como Citar

Klumb, F., & Dassie, F. A. (2022). Short movies, wrong move: defesa de uma narratividade errante em Gonçalo M. Tavares e Wim Wenders. Abril – NEPA / UFF, 14(28), 17-35. https://doi.org/10.22409/abriluff.v14i28.51978