A primeira edição brasileira do Frei Luís de Sousa, de Almeida Garrett. Aspectos de variação textual
DOI:
https://doi.org/10.22409/gragoata.v29i63.58999.enPalavras-chave:
Almeida Garrett, Frei Luís de Sousa, História textualResumo
Este artigo procura descrever a primeira edição brasileira de Frei Luís de Sousa, de Almeida Garrett. Presta-se atenção ao “Archivo Theatral”, a colecção na qual a edição foi incluída, e também a Junius Villeneuve, o responsável pela tipografia que imprimiu o texto. É este o pano de fundo para a identificação e análise da variação textual encontrada no confronto da edição brasileira com a portuguesa. Depois de algumas observações sobre o lugar da publicação de Villeneuve na transmissão impressa do drama, as variantes são interpretadas segundo o famoso par de qualificativos cunhado por Walter Greg, substantivo e acidental. Defende-se que a edição brasileira adoptou um entendimento bastante inclusivo do que é acidental no texto português, podendo servir de corpus interessante para uma história comparada da língua portuguesa oitocentista nas variantes brasileira e europeia ou, pelo menos, para um melhor conhecimento de práticas textuais no âmbito da publicação de obras dramáticas.
Downloads
Referências
BARROS, João de. Ásia. Primeira Década. Edited by António Baião. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1988.
BOTREL, Jean-François. Quelques documents sur les premières représentations de Frei Luís de Sousa (1843-1850). In: BOTREL, Jean-François. Etudes luso-brésiliennes. Paris: P. U.F., 1966. p. 7-24
BRILHANTE, Maria João. Review of Almeida Garrett, Frei Luís de Sousa. Edição de João Dionísio. Colóquio-Letras, Lisboa: Imprensa Nacional, v. 213, p. 166-168, maio-agosto 2023.
Calado, Adelino de Almeida. O manuscrito original de “O Cativo de Fez” com as correcções de Garrett. Revista de História Literária de Portugal, v. 1, 1962.
CARVALHO, Roberto. Maranhão, província tradutora: livros e tradutores em São Luís do séc. XIX. PhD Thesis (Portuguese Studies – History of the Book and Textual Criticism) – Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, Lisboa, 2021, 378 p.
DUARTE, Maria do Rosário Cunha. Rejeição e recepção das ideias francesas na literatura portuguesa. Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 43, n. 4, p. 65-68, out./dez. 2008.
ENCARNAÇÃO, António da. Prologo e Vida do Author. In: CACEGAS, Luis. Segunda Parte da Historia de S. Domingos, por Fr. Luis Cacegas (…) e por Fr. Luis de Sousa. Lisboa: Officina de Antonio Rodrigues Galhardo, 1767. Available from: https://archive.org/details/1767primeiraquar02caceuoft. Accessed on 25th May 2023.
GARRETT, Almeida. Frei Luiz de Sousa. Edição do Teatro do Pinheiro. Lisboa: Imprensa Nacional, 1844a.
GARRETT, Almeida. Frei Luiz de Sousa. Vol. 3 of Theatro. Lisboa: Imprensa Nacional, 1844b.
GARRETT, Almeida. The “Brother Luiz de Sousa” of Viscount de Almeida Garrett. Translated by Edgar Prestage. London: Elkin Mathews; MCMIX.
GARRETT, Almeida. Frei Luiz de Sousa. Critical edition based on the manuscripts by Rodrigues Lapa. Lisboa: Seara Nova, 1943.
GARRETT, Almeida. Frei Luís de Sousa. Edited by João Dionísio. Lisboa: Imprensa Nacional, 2022.
FADDA, Sebastiana. Almeida Garrett além-fronteiras. Revista de Teatro, p. 35-37, Dezembro 1999. Available from: https://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/30640/1/Garret-35-37.pdf. Accessed on 25th May 2023.
Granja, Lúcia; Santana Júnior, Odair Dutra. Aquém e além-mar: agentes, textos e estratégias na publicação de romances-folhetim do jornal do commercio (1827-1863). Revista interfaces, v. 1, n. 28, p. 31-46, janeiro–junho 2018.
Gimenez, Priscila Renata. Feuilletons dramatiques et transferts culturels franco-brésiliens au XIXe siècle: enjeux d’une édition de la “Semaine Lyrique” de Martins Pena. Thesis (PhD in French Literature) – Université Paul Valéry - Montpellier III; Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, 2014, 603 p. Available from: https://theses.hal.science/tel-01124304/file/2014_gimenez_arch.pdf. Accessed on the 25th May 2023.
GREG, Walter. The Rationale of Copy-Text. Studies in Bibliography. Bibliographical Society of the University of Virginia, v. 3, p. 19-36, 1950/1951.
MAAS, Paul. Textual criticism. Translated by Barbara Flower. Oxford: Clarendon Press, 1958.
MACIEL, Paulo Marcos Cardoso. O negócio da tradução teatral visto do Brasil do século XIX. Urdimento, Florianópolis, v. 2, n. 35, p. 173-192, ago/set 2019.
McGANN, Jerome J. The textual condition. Princeton: Princeton University Press, 1991.
PRESTAGE, Edgar. Introduction. In: PRESTAGE, Edgar. The “Brother Luiz de Sousa” of Viscount de Almeida Garrett. Translated by Edgar Prestage. London: Elkin Mathews; MCMIX, 1909. p. 7-35.
SANTANA JÚNIOR, Odair Dutra; GRANJA, Lúcia. Dos Rodapés aos livros: Literatura no Jornal do Commercio (periódico e tipografia). In: SANTANA JÚNIOR, Odair Dutra; GRANJA, Lúcia. XV Abralic. Rio de Janeiro: Abralic, 2015. p. 849-859
SANTANA JÚNIOR, Odair Dutra. Bastidores da literatura nas horas ociosas da tipografia do Jornal do Commercio (1827-1865). Dissertação (Letras) – Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas da Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, São José do Rio Preto, 2017, 233 p.
SANTANA JÚNIOR, Odair Dutra. As coleções de livros Bibliotheca Brasileira (1862-1863) e Brasília Bibliotheca Nacional (1862-1876): internacionalização de práticas editoriais e formação do cânone nacional. Thesis (PhD in “Letras”) – Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas da Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, São José do Rio Preto, 2020, 310 p.
SANTOS, Ana Clara. O Archivo theatral. Uma colecção de teatro francês. Sinais de cena, v. 15, p. 119-124, 2011.
SHAKESPEARE, William. Julius Caesar. Edition by Barbara Mowat, Paul Werstine, Michael Poston, and Rebecca Niles. Folger Shakespeare Library. Available from: https://www.folger.edu/explore/shakespeares-works/julius-caesar/read/. Accessed on the 25h May 2023.
SUETONIUS, Tranquillus C. The Life of Julius Caesar. In: SUETONIUS, Tranquillus C. The Lives of the Twelve Caesars. Loeb Classical Library, 1913. Available from: https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Suetonius/12Caesars/Julius*.html#ref:my_child. Accessed on the 25h May 2023.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Gragoatá
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
AUTORIZAÇÃO
Autores que publicam em Gragoatá concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0), que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Gragoatá.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Gragoatá.
A Gragoatá utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição CC BY 4.0 Internacional.