Tradução e pesquisa: o uso de questionário bilíngue para o mapeamento da usabilidade e preferência de janelas de Libras na comunidade surda

Autores/as

  • Vinicius Nascimento Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)
  • Rodrigo Vecchio Fornari Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)
  • Rimar Ramalho Segala Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)

DOI:

https://doi.org/10.22409/gragoata.v24i49.34092

Palabras clave:

tradução audiovisual, Libras, questionário bilíngue, mapeamento, acessibilidade.

Resumen

Este artigo apresenta o processo de elaboração, tradução e validação de um questionário bilíngue para avaliação da usabilidade das janelas de Libras por surdos no contexto brasileiro. O questionário foi elaborado e traduzido em equipe, considerando aspectos tradutórios e técnicos de edição audiovisual, e adotou, como base teórico-metodológica, concepções advindas da perspectiva bakhtiniana e suas contribuições para o estudo da verbo-visualidade e da tradução e interpretação intermodal. Após elaborado, o questionário foi submetido à validação de surdos falantes de Libras, e a versão final teve circulação nacional nas redes sociais, e-mails e grupos virtuais com ampla participação de surdos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Vinicius Nascimento, Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)

Doutor (2016) e Mestre (2011) em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) e Bacharel em Fonoaudiologia (2009) pela mesma instituição. Professor Adjunto I do Departamento de Psicologia da Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) no curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa. Coordenador do Laboratório de Tradução Audiovisual da Língua de Sinais (LATRAVILIS/UFSCar) e líder do Grupo de Estudos Discursivos da Língua de Sinais (GEDiLS/UFSCar/CNPq). Pesquisador com Auxílio Regular à Pesquisa da Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP - Processo 2017/21970-9).

Rodrigo Vecchio Fornari, Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)

Mestrando em Educação Especial pela Universidade Federal de São Carlos (UFSCar). Bacharel em Imagem e Som pela mesma instituição. Técnico de Laboratório Audiovisual no curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa da UFSCar. 

Rimar Ramalho Segala, Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)

Doutorando em Linguística e Língua Portuguesa pela Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" (UNESP/Araraquara). Mestre em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) e Licenciado em Letras Libras pela mesma instituição. Licenciado em Matemática pelo Centro Universitário Assunção. Professor Assistente do Departamento de Psicologia da UFSCar no curso de Bacharelado em Tradução e Interpretação em Libras e Língua Portuguesa. 

##submission.downloads##

Publicado

2019-08-27

Cómo citar

Nascimento, V., Fornari, R. V., & Segala, R. R. (2019). Tradução e pesquisa: o uso de questionário bilíngue para o mapeamento da usabilidade e preferência de janelas de Libras na comunidade surda. Gragoatá, 24(49), 647-671. https://doi.org/10.22409/gragoata.v24i49.34092