Tradução e outras relações intertextuais
Palavras-chave:
Tradução, Intertextualidade, Reformulação.Resumo
Depois de reivindicar a inserção da tradução no campo das ciências da linguagem e de visitar alguns conceitos básicos destas, este artigo procura, a partir da comparação da tradução com outros tipos de discursos e à luz dos conceitos de intertextualidade e reformulação, depreender os principais traços que a caracterizam do ponto de vista enunciativo-discursivo.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
AUTORIZAÇÃO
Autores que publicam em Gragoatá concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0), que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Gragoatá.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Gragoatá.
A Gragoatá utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição CC BY 4.0 Internacional.