Sujeitos nulos na fala fílmica brasileira contemporânea
DOI:
https://doi.org/10.22409/gragoata.v25iEsp.34794Palavras-chave:
Português brasileiro, línguas de sujeito nulo, sujeitos referenciais, fala fílmica, Português europeu.Resumo
O presente contributo, baseado numa amostra de fala fílmica brasileira contemporânea – Urban Carioca Sub-Corpus do I-Fala: Corpus of Luso-Brazilian Film Dialogues as a resource for L1 & L2 Learning and Linguistic Research (DE ROSA et al., 2017) –, propõe-se observar o processo de transformação que está atingindo o português brasileiro (PB) que está perdendo, à luz de toda uma série de mudanças linguísticas, as caraterísticas de uma língua de sujeito nulo. Nesse contributo, revisitamos De Rosa (2017), incluindo os sujeitos de terceira pessoa, sempre com o objetivo de registrar, em termos quantitativos e qualitativos, a presença do sujeito pleno nos diálogos fílmicos analisados e de confrontar os resultados com os dados da fala espontânea.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2020 Gragoatá

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
AUTORIZAÇÃO
Autores que publicam em Gragoatá concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0), que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Gragoatá.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Gragoatá.
A Gragoatá utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição CC BY 4.0 Internacional.







