The conception of translation-aid tools as a motor of translational production and its consequences to the practice

Authors

  • Érika Nogueira de Andrade Stupiello UNESP

DOI:

https://doi.org/10.22409/gragoata.v16i31.33053

Keywords:

translation, translation-aid tools, machine translation programs, translation memory systems

Abstract

Transformations in the globalized world have promoted the growth in the production of information and the urgency of its dissemination beyond borders. Such fact has led to the significant increase in the demand for translations delivered at short turnarounds and according to specific production standards. In order to meet such demand, the application of technological tools is increasingly more common, such as machine translation programs and translation memory systems. This paper analysis the theoretical conceptions implicit in the projects of these tools and discusses how the automation of the translation activity directly interferes with the determination of the final responsibility for the translation.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Érika Nogueira de Andrade Stupiello, UNESP

Doutora em Estudos Linguísticos – Estudos da Tradução (2010), pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (UNESP) de São José do Rio Preto É especialista em Comércio Internacional desde 2003. Possui publicações em periódicos especializados e trabalhos em anais de eventos no Brasil e no Exterior (Estados Unidos e Alemanha). Apresentou trabalhos em eventos científicos no exterior (Canadá e Alemanha) e no Brasil. É pesquisadora na área de Estudos da Tradução (ética e tecnologias de tradução). É tradutora pública e intérprete comercial desde 2001; tradutora técnica e intérprete de conferências desde 1997.

Published

2011-12-30

How to Cite

Stupiello, Érika N. de A. (2011). The conception of translation-aid tools as a motor of translational production and its consequences to the practice. Gragoatá, 16(31). https://doi.org/10.22409/gragoata.v16i31.33053