O quimbundo e o português do Libolo (Angola): línguas em contato
DOI:
https://doi.org/10.22409/gragoata.v26i54.46405Abstract
O português de Angola e sua subvariedade do município do Libolo, província do Kwanza Sul, é segunda língua para uma boa parcela da população daquele município. Este artigo apresenta resultados decorrentes de investigações no âmbito de um projeto interinstitucional e internacional: o Projeto Libolo, focalizando especificamente o contato do quimbundo na sua variedade conhecida como ngoya ou kibala (H23) com o português do Libolo. Para tratamento dos dados utilizam-se os modelos teóricos desenvolvidos por Myers-Scotton (2002; 2016), notadamente o modelo dos 4-M como forma de verificar as preferências lexicais nos fenômenos de codeswitching e empréstimo entre as duas línguas em foco. São apresentados dados preliminares do corpus do quimbundo examinados sob o prisma dos modelos teóricos em pauta neste trabalho. Busca-se ainda compreender como o português e o quimbundo estão se relacionando como línguas em contato e como essa relação pode contribuir para as discussões sobre um continuum afro-brasileiro de português (PETTER, 2008).Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in Gragoatá agree to the following terms:
The authors retain the rights and give the journal the right to the first publication, simultaneously subject to a Creative Commons license CC-BY-NC 4.0, which allows sharing by third parties with due mention to the author and the first publication by Gragoatá.
Authors may enter into additional and separate contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the published version of the work (for example, posting it in an institutional repository or publishing it in a book), with recognition of its initial publication in Gragoatá.
Gragoatá is licensed under a Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0 International.