L'écriture du sentiment: de la scène à la confidence, quelques réflexions à propos du registre émotionnel

Auteurs

  • Francine Cicurel Universidade Paris III - Sorbonne Nouvelle

Mots-clés:

narration de l'émotion/narração da emoção, interaction/interação, écriture/escritura

Résumé

En situation d'interlocution, le sujet doit simultanément décoder le message verbal et saisir l'ensemble complexe d'indices et de signes émis. On peut à juste titre s'interroger sur la genèse et la mise en place d'une telle compétence. Comment savons-nous accomplir ces actions complexes, à quelles instances sommes-nous confrontés pour apprendre à exprimer et à lire les intentions et les émotions d'autrui ? On se propose ici d'interroger la capacité humaine à effectuer une « lecture de l' autre » en partant de l'hypothèse suivante : une partie importante de la communication orale n'est pas verbalisée, et c'est vers la littérature qu'il faut se tourner pour avoir accès à des éléments qui font partie intégrante des échanges mais qui ne sont pas dits dans l'instance orale. On rappellera quelques concepts essentiels de l'anthropologie et de l'interactionnisme symbolique pour montrer que l'opacité du comportement de l' autre peut parfois étre réduite grâce à un certain nombre de notions proposées par ces théories. Nous voulons montrer dans cet article que les formes écrites peuvent devenir un support privilégié pour une meilleure connaissance de l'oral.

------------------------------------------------------------------------------------

A escritura do sentimento: da cena à confiança, algumas reflexões sobre o registro emocional

Em situação de interlocução, o sujeito deve ao mesmo tempo decodificar a mensagem verbal e captar o complexo conjunto de pistas e de sinais emitidos. Cabe perguntar-se, e com razão, sobre a gênese e o desenvolvimento de semelhante competência. De que maneira tornamo-nos capazes de realizar essas ações complexas, diante de que exigências aprendemos a nos expressar e a ler as intenções e as emoções de outro? Trata-se aqui de refletir sobre a capacidade humana de efetuar uma «leitura do outro», partindo da hipótese seguinte: uma parte importante da comunicação oral não é verbalizada, e é a literatura que pode permitir o acesso a elementos que fazem parte integrante das trocas mas que não são ditos na instância oral. Serão retomados alguns conceitos essenciais da antropologia e do interacionismo simbólico para mostrar que a opacidade do comportamento do outro pode às vezes ser reduzida graças a algumas noções propostas por essas teorias. Pretende-se mostrar, neste artigo, que as formas escritas podem tomar-se um suporte privilegiado quando se busca conhecer o oral.

---

Artigo em Francês

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Biographie de l'auteur

Francine Cicurel, Universidade Paris III - Sorbonne Nouvelle

Professora na Universidade Paris III (Sorbonne Nouvelle) e pesquisa aspectos da interação, especialmente a interação pedagógica. Publicou Parole sur parole: le métalangage en classe de langue (CLE International, 1985), Lectures interactives en langue étrangère (Hachette, 1991) e grande número de artigos em revistas especializadas. Juntamente com Daniel Véronique, organizou Discours, action et appropriation des langues (Presses Sorbonne Nouvelle, 2002).

##submission.downloads##

Publiée

2005-07-19

Numéro

Rubrique

Artigos de Linguagem