Da teoria à prática: a dança como uma ferramenta semiótica de tradução
DOI:
https://doi.org/10.22409/poiesis.1625.143-154Keywords:
tradução intersemiótica, dança, história da dançaAbstract
O presente estudo tem por objetivo relacionar conceitos da semiótica
de Charles Sanders Peirce e da tradução intersemiótica nas criações em dança, a partir dos diálogos entre dança e literatura e outras linguagens artísticas, como o teatro e aparatos técnicos. A literatura possui ligação intima com o balé clássico, através dos libretos do século XVIII. Os libretos eram utilizados como um roteiro narrativo da obra literária em que se adaptavam os espetáculos de balé, como “O Quebra-Nozes” e “A bela Adormecida”. Na dança contemporânea notamos a tradução de características estéticas literárias em coreografias, como o espetáculo
May B, criado por Maguy Marin e inspirado no universo estético do dramaturgo Samuel Beckett.
tradução intersemiótica; dança; história da dança
Downloads
References
AGUIAR, Daniella de. Da literatura para a dança: a prosa-poética de Gertrude Stein em tradução intersemiótica. Tese de doutorado.
Programa de Pós-Graduação em Letras UERJ. Rio de Janeiro. 2013.
AGUIAR, Daniella de; QUEIROZ, João. (2008). Sobre tradução intersemiótica e aplicações em dança. (monografia apresentada ao
edital de apoio à pesquisa da Fundação Cultural do Estado da Bahia).FUNCEB/UFBA, Salvador. 2008. Disponível:<http://www.fundacaocultural.ba.gov.br/institucional/ arquivos/danca2008/rf_edac_art-edu07/sobtraduinterdan.pdf>. Acesso em janeiro de 2014.
BRIONES, Hector. Um ruído de asas, de plumas...: reflexões sobre o espetáculo May B, de Maguy Marin. Cadernos do GIPE-CIT:
Grupo Interdisciplinar de Pesquisa e Extensão em Contemporaneidade, Imaginário e Teatralidade. Programa de Pós-Graduação em Artes Cênicas da Universidade federal da Bahia, nº 22. 2009.
CAMPOS, Haroldo de. Metalinguagem e outras metas: ensaios de teoria e crítica literária. 2ª Ed. Petrópolis: Nosso Tempo. 1970.
CANTON, K. E o príncipe dançou... o conto de fadas da tradição oral à dança contemporânea. Editora Ática, 1994.
ECO, Umberto. Dire quasi la stessa cosa: esperienze di traduzione. 4ª Ed. Milano: Studi Bompiani. 2006.
GREBLER, Albertina. Coreografias de Pina Bausch e Maguy Marin: a teatralidade de uma Dança Contemporânea. Tese de Doutorado.
Programa de Pós-Graduação em Artes Cênicas. UFBA. Salvador. 2006.
JAKOBSON, Roman. On linguistic aspects of translation. In.: VENUTI, Lawrence (edited). The translation studies reader. London; New York: Routledge. P. 113-118. 2000.
KATZ, Helena; GREINER, Christine. Por uma teoria do corpomidia ou a questão epistemológica do corpo. Cuenca, UCLM: Archivo
Virtual de Artes Escénicas.2005. Disponível em <http://artesescenicas.uclm.es/archivos_subidos/textos /237>. Acesso em fevereiro de 2014.
LEPECKI, André. Exhausting dance: performance and the politics of the movement. New York: Routledge, 2006.
MATOS, Lúcia. Corpo, identidade e a Dança Contemporânea. Cadernos GIPE-CIT. Salvador, nº 10. 2000.
MCLUHAN, Marshall. Os meios de comunicação como extensão do ser humano. Cultrix. 1964.
PEIRCE, Charles Sanders. Semiótica. São Paulo: Perspectiva. 1974.
PLAZA, Julio. Tradução intersemiótica. São Paulo: Perspectiva. 1987.
SANTAELLA, Lúcia. Matrizes da linguagem e pensamento. São Paulo: Iluminuras. 2005.
SANTAELLA, Lúcia. Semiótica aplicada. São Paulo: Thomson. 2007.
SASPORTES, J. Pensar a dança: a reflexão estética de Mallarmé a Cocteau. Editora Imprensa Nacional – Casa da Moeda. 1983.
SILVA, Diego da. GROTTO, Valdair. Vídeo, Dança e Comunicação e suas ligações com mídia. XII Congresso de Ciências da Comunicação na Região Centro-Oeste. Goiânia Intercom Centro-Oeste. 2010.
SOUZA, Aguinaldo Moreira. Body word. language confluence in night journey. Revista Trans-Form-Ação. Marília, vol.24, no 1. 2001. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-31732001000100012>Acesso em novembro de 2014.
SPANGHERO, Maíra. A dança dos encéfalos acesos. São Paulo: Itaú Cultural. 2003.
VALESKA, Olga. Dança e linguagem: a semiótica como via de acesso. In: IX SEMINÁRIO NACIONAL DE DANÇA CONTEMPORÂNEA
DA UFMG, Belo Horizonte. Anais eletrônicos... IX Seminário Nacional de Dança Contemporânea da UFMG. Belo Horizonte: PRODAEXEEFFTO/ UFMG. P. 91- 99. 2010.
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in Revista Poiésis agree to the following terms:
- The authors keep the copyright and grant the journal the right of first publication. The work is automatically licensed under the Creative Commons Attribution License, which enables its sharing as long as the authorship and initial publication in this journal are acknowledged.
- Authors are allowed and encouraged to distribute online their work published in Revista Poiésis (in institutional repositories or in their own personal page), since this can generate productive interactions, as well as increase the impact and citation of the published work (See The Effect of Free Access).