Eduardo Frota, Nuno Ramos: palavra e modos de uso
DOI:
https://doi.org/10.22409/poiesis.1218.27-34Keywords:
palavra, Eduardo Frota, Nuno Ramos, sentido, não sentidoAbstract
Este pequeno ensaio parte de um problema que pode ser sugerido por Robert Musil, quando a palavra é monumento, para ler criticamente algo dos trabalhos de Eduardo Frota e Nuno Ramos em torno da palavra: modos de uso, operação crítica e derivas ao não sentido do sentido.Downloads
References
ANTELO, Raúl. Transgressão e Modernidade. Ponta Grossa: UEPG, 2001.
DEGUY, Michel. Reabertura após obras. Trad. Marcos Siscar e Paula Glenadel. Campinas: EdUnicamp, 2011.
FROTA, Eduardo. Catálogo, Intervenções Extensivas X. Vila Velha: Museu da Vale do Rio Doce, 2006.
GIL, José. Sem título – escritos sobre arte e artistas. Lisboa: Relógio D’água, 2005.
HERKENHOFF, Paulo. Texto Crítico, em FROTA, Eduardo. Catálogo, Intervenções Extensivas X. Vila Velha: Museu da Vale do Rio Doce,
(p. 05 a 18]
MUSIL, Robert. O melro e outros escritos de obra póstuma publicada em vida. Trad. Nicolino Simone Neto. São Paulo: Nova
Alexandria, 1996.
NOVARINA, Valère. Diante da palavra. Trad. Angela Leite Lopes. Rio de Janeiro: 7Letras, 2009.
RAMOS, Nuno. Cujo. São Paulo: Editora 34, 1993.
RAMOS, Nuno. O pão do corvo. São Paulo: Editora 34, 2001.
RAMOS, Nuno. Ó. São Paulo: Iluminuras, 2008
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in Revista Poiésis agree to the following terms:
- The authors keep the copyright and grant the journal the right of first publication. The work is automatically licensed under the Creative Commons Attribution License, which enables its sharing as long as the authorship and initial publication in this journal are acknowledged.
- Authors are allowed and encouraged to distribute online their work published in Revista Poiésis (in institutional repositories or in their own personal page), since this can generate productive interactions, as well as increase the impact and citation of the published work (See The Effect of Free Access).