Literature and cinema: cinemarographic translation in a poem by Paula Tavares

Authors

  • Luana Estefany da Silva Leite Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)
  • Raíra Costa Maia de Vasconcelos Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)

DOI:

https://doi.org/10.22409/abriluff.v14i29.53186

Keywords:

semiotics, tradition, angola, poetry, cinema

Abstract

This article focuses on post-independence Angolan literature and its relationship with cinematographic artistic expressions. It is in Ana Paula Taraves’ poetry, full of innovation and tradition, that we will investigate the forms of (re)writing of semiotic artistic elements within the literary text. While seeking contact with ancestral inspirations, Paula Tavares builds a modern poetics, which uses literary aesthetics and, in the case of the poem analyzed here, cinematographic, to build meaning. Based on the Semiotics of Culture precepts, we understand that the artistic text has its own language, based on its own rules and demands, and it is through this perspective that the maintenance of the dialogue between cultures is proposed. For this, we use the ideas of Lotman (1978), Diniz (1999), Plaza (2003), Barbosa (2009) e Machado (2001; 2007).

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Luana Estefany da Silva Leite, Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)

Graduanda em Letras (Licenciatura em Língua Portuguesa) pela Universidade Federal de Pernambuco. Atualmente, integra o grupo de pesquisa Deriva (UFPE) sob orientação da Profa. Dra. Raíra Maia.

Raíra Costa Maia de Vasconcelos, Universidade Federal de Pernambuco (UFPE)

Professora Adjunta do Departamento de Letras da Universidade Federal de Pernambuco na área de Teoria da Literatura. Atualmente, integra o grupo de pesquisa Deriva (UFPE) – que se dedica ao estudo e à articulação das literaturas de língua portuguesa, e é coordenadora da linha Poesia e Semiótica.

References

AVELLAR, José Carlos. O chão da Palavra: cinema e literatura no Brasil. Rio de Janeiro: ROCCO, 2007, p. 76.

AVILA, Mara Regina. Pela poesia de Ana Paula Tavares: vozes e ecos de Angola em África. Rio Grande, 2010.

BARBOSA, Alexandre. “As ilusões da modernidade”. In: A metáfora crítica. As ilusões da modernidade. São Paulo: Perspectiva, 2009. p. 13-37.

CHABAL, Patrick. Vozes moçambicanas - Literatura e nacionalidade. Tradução de Ana Mafalda Leite. Lisboa: Vega, 1994, 1a ed.

CHKLÓVSKI, V. “A arte como procedimento”. In: Teoria da Literatura: formalistas russos. Trad.: Ana Mariza Ribeiro Filipouski, Maria Aparecida Pereira, Regina L. Zilberman e Antônio Carlos Hohlfeldt. Porto Alegre: Globo, 1973.

DINIZ, Thais Flores Nogueira. Literatura e cinema: da semiótica à tradução cultural. Ouro Preto: Editora UFOP, 1999.

JAKOBSON, Roman. Linguística e Comunicação. Trad. Izidoro Blikstein; José Paulo Paes. São Paulo: Cultrix, 1969.

KINOKS. Nós. Revista Kinofor, 1922.

LOTMAN, Iuri. A estrutura do texto artístico (trad. M. Carmo V. Raposo e A, Raposo). Lisboa: Estampa. 1978.

MACHADO, Irene. Linguagem e Militância: o cine-documentário de Dziga Vertov. Revista OLHAR, ano 03, nº 5-6, jan-dez de 2001.

MACHADO, Irene (org.) Semiótica da Cultura e Semiosfera. FAPESP, 2007.

PIÇARRA, Maria do Carmo. Angola: (Re-)Imaginar o Nascimento de uma Nação no Cinema Militante. Journal of Lusophone Studies 3.1, 2018.

PLAZA, Julio. Tradução Intersemiótica. São Paulo: Ed. Perspectiva, 2003.

STAM, Robert. Introdução à teoria do cinema. Campinas: Papirus, 2003.

TAVARES, Ana Paula. Ritos de passagem. Luanda: União dos escritores Angolanos, 1985.

VASCONCELOS, Raíra Costa Maia. Entre o estranhamento e a carnavalização: considerações sobre as relações de espaço-sujeito em Os transparentes, de Ondjaki. Revista Investigações, vol. 33, nº 1, 2020.

VASCONCELOS, Raíra Costa Maia. Timbre e poesia: um diálogo entre Webern e Augusto de Campos. Revista Graphos, vol. 16, n° 2, 2014.

VERTOV, Dziga. O amor pelo homem vivo. Iskusstvo. Kino. 1958.

Published

2022-10-31

How to Cite

da Silva Leite, L. E., & Costa Maia de Vasconcelos, R. (2022). Literature and cinema: cinemarographic translation in a poem by Paula Tavares. ABRIL – NEPA / UFF, 14(29), 31-42. https://doi.org/10.22409/abriluff.v14i29.53186