The discursive and grammatical design of (X)VS clauses of L2 English: an interlanguage evidence

Authors

  • Roberto de Freitas Junior UFRJ

DOI:

https://doi.org/10.22409/gragoata.v19i36.32987

Keywords:

Language teaching. Linguistic analysis. Brazilian Portuguese. English.

Abstract

This article deals with the transferance of a pragmatic-discursive strategy from Brazilian Portuguese (BP) to academic writing in English as a second language (EL2): the use of verb-subject word order (VS). Our purpose was to analyze, describe and explain the discursive and grammatical behavior of this clause, taking its structural and informational status into account. The main hypothesis was that this would be a discursive-oriented construction transferred from the L1 with syntactic adjustments related to the L2. This integration would result in an atypical structure in both systems and would serve as a favorable evidence to the concept of interlanguage as well as to the sensitive period hypothesis.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Roberto de Freitas Junior, UFRJ

Graduado em Português/Inglês pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (1999), especialista em língua inglesa pela PUC-Rio, mestre em Linguística pela Universidade Federal do Rio de Janeiro, doutor em linguística pela Universidade Federal do Rio de Janeiro e professor nesta mesma instituição. Coordenador do curso de Letras e do Instituto Superior de Ensino (ISE) da FGS, revisor editorial da Revista da Gama e Souza, professor e sócio-coordenador do Centro de Cultura Anglo Americana (unidade Bonsucesso - RJ), colaborador do grupo de pesquisa Discurso & Gramática (D&G/UFRJ) e professor do curso de especialização em Língua Inglesa da UNIABEU. Área de atuação: Linguística, com ênfase em Linguística Funcional e Aquisição de inglês como L2, atuando principalmente nos seguintes temas: aquisição, funcionalismo, ordem VS, transitividade e estrutura informacional.

Published

2014-07-23

How to Cite

de Freitas Junior, R. (2014). The discursive and grammatical design of (X)VS clauses of L2 English: an interlanguage evidence. Gragoatá, 19(36). https://doi.org/10.22409/gragoata.v19i36.32987