Reading notes on <i>El rey duerme</i>
DOI:
https://doi.org/10.22409/gragoata.v22i43.33501Keywords:
Hamlet. Chronicle essay and translation.Abstract
Visiting founding texts is a constant characteristic of Juan Villoro's (Ciudad de México, 1956) essay writing. In El rey duerme, crónica hacia Hamlet (2008), the writer brings a singular approximation to Shakespeare's homonymous play. The article proposes a reading of this text around the following set of issues: a) the existing interferences and tensions between chronicle and essay; b) the various configurations of the relation master/disciple; c) the polemic dialogue instituted with Harold Bloom's (Shakespeare: The Invention of the Human, 1998) interpretation and the textual strategies implemented for this end; d) the interpretative displacement proposed starting with Tomás Segovia's (2002) Spanish translation of Hamlet and Jorge Luis Borges's (1985) last short story.
---
Original in Spanish.
---
DOI: http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.2017n43a939.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in Gragoatá agree to the following terms:
The authors retain the rights and give the journal the right to the first publication, simultaneously subject to a Creative Commons license CC-BY-NC 4.0, which allows sharing by third parties with due mention to the author and the first publication by Gragoatá.
Authors may enter into additional and separate contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the published version of the work (for example, posting it in an institutional repository or publishing it in a book), with recognition of its initial publication in Gragoatá.
Gragoatá is licensed under a Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0 International.