Names of fantastic beings of Brazilian folklore in a German translation
DOI:
https://doi.org/10.22409/gragoata.v24i49.34097Keywords:
literary translation, Brazilian Folk Legends, Names of Fantastic Beings, College translation projectsAbstract
This article aims to present a brief analysis of translation solutions for names of fantastic beings of Brazilian folk legends into German. The translation of these terms arouses a particular interest as it launches to the translators the challenge to mediate the transfer of cultural and folkloric significance of a term in one language to another. In this study, on the basis of the classification of Särkkä (2007), the German translations of three Brazilian legends were reviewed: "A Cobra Grande", "Iara" and "Caipora", published by the project Volkserzählungen aus Brasilien of the Latin American Association, carried out with the contribution of students from the Friedrich-Schiller Universität Jena, in Germany.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in Gragoatá agree to the following terms:
The authors retain the rights and give the journal the right to the first publication, simultaneously subject to a Creative Commons license CC-BY-NC 4.0, which allows sharing by third parties with due mention to the author and the first publication by Gragoatá.
Authors may enter into additional and separate contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the published version of the work (for example, posting it in an institutional repository or publishing it in a book), with recognition of its initial publication in Gragoatá.
Gragoatá is licensed under a Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0 International.