The negotiation in the feigned orality: a study on the forms of address in the representation of the Spanish Golden Age

Authors

  • Leandra Cristina de Oliveira Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
  • Beatrice Tavora Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
  • Mary Anne Warken Soares Sobottka Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

DOI:

https://doi.org/10.22409/gragoata.v25iEsp.34203

Keywords:

forms of address, feigned orality, social negotiation, translation.

Abstract

In this paper we conduct a qualitative analysis of the forms of address in the feigned orality found in the audiovisual sample Alatriste (2006). The Spanish and Portuguese audio of the movie belongs to the set of samples studied by the project CEEMO – estudios en Corpus del Español Escrito con Marcas de Oralidad. Based on the perspective that language dynamics and social dynamics are two linked phenomena, our analysis of the Spanish source text and its Portuguese translation is based on the feigned orality (SINNER, 2011a; 2011b), on the theoretical debates about the social dimension of power and solidarity (BROWN; GILMAN, 2003 [1960]), and on the socio-historical phenomenon of the forms and pronouns of address (BIDERMAN, 1972-1973; FARACO, 2017 [1996]; KING, 2011). The results of our research, which are related to three main research questions, lead us to interpret the translation text as a type of linguistic renewal.

---

Original in Spanish.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Leandra Cristina de Oliveira, Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

Leandra Cristina de Oliveira é doutora em Linguística, professora associada do Departamento de Língua e Literatura Estrangeira (DLLE) e do Programa de Pós-Graduação em Linguística (PPGL) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Coordena o projeto Estudos em Corpus do espanhol escrito com marcas de oralidade (CEEMO).

Beatrice Tavora, Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

Beatrice Távora é doutoranda no Programa de Pós-Graduação em Estudos de Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina e bolsista da CAPES. Investiga o trabalho de Francisco de Quevedo e Villegas. Faz parte da equipe de pesquisa CNPq1 - Núcleo Quevedo de Estudos Literários e Traduções do Século de Ouro e do projeto CEEMO.

Mary Anne Warken Soares Sobottka, Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

Mary Anne Warken Soares Sobottka é doutoranda no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina e bolsista da CAPES. Investiga a variação do espanhol chileno e a literatura chilena. Faz parte da equipe de pesquisa CNPq1 - Núcleo Quevedo de Estudos Literários e Traduções do Século de Ouro e do projeto CEEMO.

Published

2020-07-31

How to Cite

de Oliveira, L. C., Tavora, B., & Soares Sobottka, M. A. W. (2020). The negotiation in the feigned orality: a study on the forms of address in the representation of the Spanish Golden Age. Gragoatá, 25(Esp), 268-290. https://doi.org/10.22409/gragoata.v25iEsp.34203