A tradução como arte

Autores/as

  • Paulo Bezerra USP

Palabras clave:

Tradução, Língua russa, Diálogo de culturas.

Resumen

O autor comenta aspectos do processo tradutório, ancorado em sua experiência de tradutor do russo para o português. Aventurando-se pelo território do outro, explorando sua língua, sua cultura, seu estilo, o tradutor ganha nesse processo a chance da reconstrução de si.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Paulo Bezerra, USP

Professor livre-docente em literatura russa pela USP, professor de teoria da literatura na UFF, traduziu mais de quarenta obras do russo para o português. Recebeu em 2002 o prêmio Jabuti pela tradução de O idiota de Dostoievski.

##submission.downloads##

Publicado

2016-10-08

Cómo citar

Bezerra, P. (2016). A tradução como arte. Gragoatá, 7(13). Recuperado a partir de https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33511

Número

Sección

Artigos de Linguagem