A tradução como arte

Auteurs

  • Paulo Bezerra USP

Mots-clés:

Tradução, Língua russa, Diálogo de culturas.

Résumé

O autor comenta aspectos do processo tradutório, ancorado em sua experiência de tradutor do russo para o português. Aventurando-se pelo território do outro, explorando sua língua, sua cultura, seu estilo, o tradutor ganha nesse processo a chance da reconstrução de si.

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Biographie de l'auteur

Paulo Bezerra, USP

Professor livre-docente em literatura russa pela USP, professor de teoria da literatura na UFF, traduziu mais de quarenta obras do russo para o português. Recebeu em 2002 o prêmio Jabuti pela tradução de O idiota de Dostoievski.

##submission.downloads##

Publiée

2016-10-08

Numéro

Rubrique

Artigos de Linguagem