De quelques apports de l’accueil des parents, de leurs langues et pratiques culturelles. Analyses d’expériences en Ecoles Maternelles en France
DOI:
https://doi.org/10.22409/gragoata.v30i66.64393.frPalabras clave:
démarches plurilingues , école maternelle, recherche-action , relation école-famillesResumen
cet article rend compte de démarches didactiques avec participation de parents pour développer des capacités linguistiques. Les apports sont analysées qualitativement à partir des observations des enseignant.e.s impliqué.e.s et de témoignages recueillis.
Mots-clé : démarches plurilingues – école maternelle – recherche-action – relation école-familles
Resumo : Este artigo relata abordagens pedagógicas que envolvem a participação dos pais para desenvolver habilidades linguísticas. Uma análise qualitativa dos contributos é realizada a partir das observações dos/das professores envolvidos/as e dos testemunhos recolhidos.
Palavras-chave : abordagens plurilingues - jardim de infância - investigação-ação - relação escola- família.
Abstract : This paper is about didactic approaches including parents to develop linguistic abilities. The contributions are analyzed qualitatively from the observations of the teachers involved and testimonies collected.
Keywords: multilingual approaches – pre-school - action-research - school-family relationship.
Descargas
Citas
BLANCHET, Philippe; CLERC, Stéphanie. Je n’ai plus osé ouvrir la bouche. Limoges: Éditions Lambert Lucas, 2018.
BLANCHET, Philippe; CLERC, Stéphanie; RISPAIL, Marielle. Réduire l’insécurité linguistique des élèves par une transposition didactique de la pluralité sociolinguistie. ELA-Revue de didactologie des langues-cultures, n. 175, p. 283-302, 2014.
BRUN, Éric. Sur l’évolution altéritaire-ethnocentriste en classe de cycle 2 dans le cadre d’un projet d’éveil aux langues-cultures du monde : une analyse comparative longitudinale à travers l’expression orale. 2015. Thèse (Doctorat) – Laboratoire Parole et Langage (CNRS), Aix-Marseille Université, 2015.
CLERC CONAN, Stéphanie; MOUMIN Estelle et le collectif Valinsco des Écoles Maternelles du Blosne, Rennes, 2024 (à paraitre), « « Si tu parles la langue ça touche notre cœur » : les apports de l’accueil des parents, de leurs langues et pratiques culturelles à l’école maternelle. », dans Tomc, S. et Villa-Perez, V. Plurilinguismes et Ecoles maternelles, Éditions Lambert Lucas.
CLERC, Stéphanie. La recherche-action : ancrages épistémologique, méthodologique et éthique. In: BLANCHET, Philippe; CHARDENET, Patrick. (Dir.). Guide pour la recherche en didactique des langues et des cultures. Approches contextualisées. Paris: Éditions des Archives Contemporaines, Agence Universitaire de la Francophonie, 2015. p. 112-121.
CUMMINS, Jim. Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, v. 49, n. 2, p. 222-251, 1979.
CUMMINS, Jim. The cross-lingual dimensions of language proficiency: implications for bilingual education and the optimal age issue. TESOL Quarterly, v. 14, n. 2, p. 175-187, 1980.
GARCÍA, Ofélia. Bilingual education in the 21st century. New York: Wiley Blackwell, 2009.
HÉLOT, Christine. Du bilinguisme en famille au plurilinguisme à l’école. Paris, France: L’Harmattan, 2007.
KERVRAN, Martine; CLERC, Stéphanie; RICHERME-MANCHET, Claude. Des langues d’interface pour l’apprentissage du français : une expérience de recherche à l’école maternelle française. In: RISPAIL, Marielle; DE PIETRO, Jean-François (coord.). L’enseignement du français à l’heure du plurilinguisme. Vers une didactique contextualisée. Namur: Presses universitaires de Namur, AIRDF – Collection Recherches en didactiques, 2014. p. 183-198.
LAHIRE, Bernard. L’homme pluriel. Les ressorts de l’action. Paris: Nathan, 1998.
LAHIRE, Bernard. La Raison scolaire. École et pratiques d’écriture entre savoir et pouvoir. Rennes, Bretagne, France : Presses universitaires de Rennes, 2008.
LÜDI, Georges. Plurilinguisme et intégration d’enfants migrants. Terra Cognita, n. 10, p. 66-69, 2007.
MORO, Marie Rose. Grandir en situation transculturelle. Belgique: Fabert. 2010. Disponible en: https://www.yapaka.be/sites/yapaka.be/files/publication/TATransculturel_VSweb.pdf Acesso: 13 mars 2025.
MORO, Marie Rose. Enfants d’ici venus d’ailleurs. Naître et grandir en France. Paris : La Découverte. 2017.
MORO, Marie Rose; MESTRE, Claire. Les enfants de migrants à l’école : une chance !. L’Autre, v. 12, n. 3, p. 254-255, 2011.
PÉRIER, Pierre. Entre les parents et l’école : une relation paradoxale et inégalitaire. Note n°24 du Conseil scientifique de la FCPE. 2021. Pdf. disponível em: http://www.touteduc.fr/fr/scolaire/id-18404-la-co-education-ecole-parents-n-a-rien-d-evident-pierre-perier-conseil-scientifique-de-la-fcpe-. Acesso em: 13 mars 2025.
STORK, Hélène. Variations culturelles du maternage. Dans Lebovici, S., Diatkine, R. et Soulé, M. (dir.), Nouveau traité de psychiatrie de l’enfant et de l’adolescent. (2e éd., p. 447 -459). Presses Universitaires de France.Disponível em : https://doi.org/10.3917/puf.diatk.2004.01.0447, 2004. Acesso em : 13 mars 2025.
YOUNG, Andrea. Pour une meilleure prise en compte de la diversité linguistique et culturelle des jeunes enfants : un exemple de formation d’assistantes de maternelle. In: HÉLOT, Christine; RUBIO, Marie-Nicole. Développement du langage et plurilinguisme chez le jeune enfant. Toulouse: Érès, Collection Enfance & Parentalité, 2013. p. 195-224.
YOUNG, Andrea; MARY, Latisha. Autoriser l’emploi des langues des enfants pour faciliter l’entrée dans la langue de scolarisation : vers un accueil inclusif et des apprentissages porteurs de sens. La nouvelle revue de l’adaptation et de la scolarisation, n. 73, p. 75-94, 2016.
##submission.downloads##
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Gragoatá

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
AUTORIZAÇÃO
Autores que publicam em Gragoatá concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0), que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Gragoatá.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Gragoatá.
A Gragoatá utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição CC BY 4.0 Internacional.