Perspectivas e desafios latino-americanos em tradução
DOI :
https://doi.org/10.22409/gragoata.v30i68.69697.ptMots-clés :
ApresentaçãoRésumé
Apresentação
Téléchargements
Références
GONZÁLEZ ALMADA, Magdalena. Abigarramiento lingüístico, resistencia y traducción: la poesía de Mauro Alwa en el contexto de la literatura boliviana contemporánea. Mitologías hoy, Barcelona, v. 15, p. 350-370, 2017.
RAMÍREZ, Nayelli Castro (ed.). Traducción, identidad y nacionalismo en Latinoamérica. Ciudad de México: Bonilla Artigas, 2018.
RAMÍREZ, Nayelli Castro; D’AMORE, Anna Maria. (ed.). Latinoamérica traducida: aproximaciones recientes desde un campo en construcción. Ciudad de México: Bonilla Artigas, 2018.
RAMÍREZ, Nayelli Castro; D’AMORE, Anna Maria; MONTOYA, Paula Andrea. (ed.). Los Estudios de Traducción en América Latina: una mirada a la región. Ciudad de México: Bonilla Artigas, 2018.
SILVA-REIS, Dennys; SILVA, Liliam Ramos da. Horizontes da tradução na América Latina. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 57, n. 1, p. 3-20, jan./abr. 2018.
WAISMAN, Sergio. The Thousand and One Nights in Argentina: translation, narrative, and politics in Borges, Puig and Piglia. Comparative Literature Studies, Pennsylvania, v. 40. n. 4, p. 351-371, 2003.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Copyright Gragoatá 2025

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
AUTORIZAÇÃO
Autores que publicam em Gragoatá concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0), que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Gragoatá.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Gragoatá.
A Gragoatá utiliza uma Licença Creative Commons - Atribuição CC BY 4.0 Internacional.







