O verbete, o dicionário e o documento: Uma leitura da montagem em Georges Bataille

Autores/as

  • Eduardo Jorge de Oliveira

DOI:

https://doi.org/10.22409/poiesis.1013.145-158

Palabras clave:

verbete, montagem, semelhança, figura humana

Resumen

Este artigo pretende fazer uma leitura do Dicionário crítico de Georges Bataille, publicado ao longo de diversos números da revista Documents, e discutir a questão do procedimento de montagem na revista, atuando como um projeto estético contra a figuração humana.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Bataille, G. Las lagrimas de Eros. Trad. David Fernández. Barcelona: Tusquets, 1981.

_____. A literatura e o mal. Trad. Suely Bastos. Porto Alegre: LPM, 1989.

Batchelor, D.; Fer, B.; Wood, P. Realismo, Racionalismo, Surrealismo. A arte no entre-guerras. Trad. Cristina

Fino. São Paulo: Cosac Naify, 1998.

Benjamin, W. A crise do romance. Sobre Alexanderplatz, de Döblin. In : Magia e técnica, Arte e política. Trad.

Sergio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1987. p.54-60.

Bürger, P. Teoria da vanguarda. Trad. José Pedro Antunes. São Paulo: Cosac Naify, 2008.

Didi-Huberman, G. La ressemblance informe. Ou le gai savoir selon Georges Bataille. Paris: Mácula, 1995.

_____. Ante el tiempo. Historia del arte y anacronismo de las imágenes. Trad. O.A. Oviedo Funes.

Buenos Aires: Adriana Hidalgo, 2008.

Eisenstein, S. O sentido do filme. Trad. Teresa Ottoni. Rio de Janeiro: JZE, 1990.

Foucault, M. As palavras e as coisas. Trad. Salma Tannus Muchail. São Paulo: Martins Fontes, 2007.

Moraes, E. R. O corpo impossível. São Paulo: Iluminuras, 2002.

##submission.downloads##

Publicado

2009-08-31

Cómo citar

Oliveira, E. J. de. (2009). O verbete, o dicionário e o documento: Uma leitura da montagem em Georges Bataille. REVISTA POIÉSIS, 10(13), 145-158. https://doi.org/10.22409/poiesis.1013.145-158