TRADUÇÕES, TRANSMUTAÇÕES, INTERMIDIALIDADE: DE MILETO A NOVA YORK, COM RAINER M. RILKE, INGMAR BERGMAN, WOODY ALLEN
DOI:
https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2014n48a128Palavras-chave:
tradução, intermidialidade, Rainer Maria Rilke, Woody AllenResumo
O presente trabalho desenvolve uma breve reflexão sobre questões tradutórias subjacentes a procedimentos que extrapolam e problematizam a discussão da noção de intertextualidade ou do que o senso comum chama de (mera) ‘citação” ou ‘referencia” de uma obra artística em outra. Consideraremos o percurso efetuado por uma obra escultórica, inspiradora de um poema, que por sua vez assume importante papel dentro de uma narrativa fílmica.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam em Cadernos de Letras concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons CC-BY-NC 4.0, que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Cadernos de Letras.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Cadernos de Letras.