Poema sujo em inglês: Leland Guyer traduzindo Ferreira Gullar
DOI:
https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.v33i65.55596Resumo
Este trabalho analisa a tradução de Poema Sujo realizada por Leland Guyer (New Directions, 2015), concentrando-se em elementos ligados ao ritmo que são de grande relevância na obra de Ferreira Gullar, a saber: tipos de verso, rimas e reiterações vocálicas e consonantais. Argumenta-se que o projeto tradutório de Guyer procura refazer elementos importantes em Poema Sujo, apresentando inclusive algumas estratégias de compensação, embora nem sempre seja alcançada uma correspondência poética no texto traduzido.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Cadernos de Letras da UFF
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Autores que publicam em Cadernos de Letras concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons CC-BY-NC 4.0, que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Cadernos de Letras.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Cadernos de Letras.