Construction of fiction in Acarnenses, of Aristophanes
DOI:
https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2018n56a556Keywords:
Aristophanes, Acharnians, Theatrical illusion.Abstract
In this paper we aim to show particularities of the construction of dramatic illusion in Ancient Greek Comedy. Aristophanes’ Archanensis (425 b.C.) will be analyzed as our main object and we will seek for linguistics marks whose could mean rupture of dramatic illusion. To get these goals, we need to survey its enunciative structure.
---
Downloads
References
JAKOBSON, Roman. Linguística e comunicação. Tradução J. Blikstein e José Paulo Paes. São Paulo: Cultrix, 1992.
KOWZAN, T. O Signo no Teatro. In: INGARDEN e outros. O signo teatral: a semiologia aplicada à arte dramática. Organização e tradução de Luiz A. Nunes e outros. Porto Alegre: Globo, 1977, p. 57-83.
MALHADAS, D. O espetáculo na tragédia grega. Itinerários, Araraquara, n. 5, p. 49-60, 1993.
MOUNIN, G. Introduction à la sémiologie. Paris: Les Editions de Minuit, 1970.
PAVIS, P. Dicionário de teatro. Tradução de J. Guinsburg e Maria Lúcia Pereira. São Paulo: Perspectiva, 1999.
POMPEU, Ana Maria César. Dioniso matuto: uma abordagem antropológica do cômico na tradução de Acarnenses de Aristófanes para o cearensês. Curitiba: Appris, 2014.
RYNGAERT, J. Introdução à análise do teatro. Trad. Paulo Neves. São Paulo: Martins Fontes, 1995.
SLATER, N. W. Making the aristophanic audience. American Journal of Philology, Baltimor, vol 120, n. 3, p. 351-367, 1999.
SOMMERSTEIN, A. H. Acharnians. Warminster: Aris & Philips, 1998.
SOUZA E SILVA, M. F. Aristófanes. Os Acarnenses. 2. ed. Coimbra: INIC, 1988.
UBERSFELD, Para ler o teatro. Tradução de José Simões (Coord.). São Paulo: Perspectiva, 2005.
UBERSFELD, A. Lire le théâtre. Paris: Éditions Sociales, 1978.
VAN DAELE, H; COULON, V. Les Acharniens. Les Cavaliers. Les Nuées. 11e. tirage revu et corrigé. Paris: Les Belles Lettres, 1980. (Aristophane. Oeuvres, tome I)
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
I authorize Cadernos de Letras da UFF to publish the paper of my authorship/responsibility that I now submit, in case it is accepted for online publication.
Moreover, I declare that this contribution is original, that it was not submitted to any other editor for publication, and I sign the present declaration attesting the truth of all its contents.
The copyright of the works published at the virtual space of the Cadernos de Letras da UFF are automatically entitled to Cadernos de Letras da UFF. Their total or partial reproduction is conditioned to the authors' citations and publication data.
Cadernos de Letras da UFF is licensed under a Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0).