CLARICE LISPECTOR’S COMPLETE STORIES: AN EDITORIAL AND CRITICAL SUCCESS

Authors

  • Luana Ferreira de Freitas Universidade Federal do Ceará

DOI:

https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.v33i65.55570

Abstract

Este artigo tem como objetivo propor que foi a exitosa tradução dos contos de Clarice Lispector para o inglês no volume intitulado Complete Stories que garantiu a inserção de Clarice no sistema literário anglófono. A argumentação estará fundamentada em Brune (2018), Fitz (2020) Hanes e Guerini (2016) e Casanova (2005). Os dados indicam que Complete Stories foi mesmo um divisor de águas para o reconhecimento de Clarice no espaço literário anglófono, o que se traduziu em reedições, retraduções e traduções de textos de Clarice nas mais diferentes línguas e culturas.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2023-01-11

How to Cite

FERREIRA DE FREITAS, L. CLARICE LISPECTOR’S COMPLETE STORIES: AN EDITORIAL AND CRITICAL SUCCESS. Caderno de Letras da UFF, v. 33, n. 65, p. 51-70, 11 Jan. 2023.