Positions, competence and functions of literary translation

Authors

  • Alba Olmi Universidade de Santa Cruz do SuI

Keywords:

Literary translation, Translation policies, Translation studies, Translator's visibility.

Abstract

This article intends to put forward some theoretical positions about literary translation that situates the translational process into a special frame of competences, objectives and purposes, undoing the reproductive characteristics given to it in the past. Moreover, it underlines the autonomy of literary translation and the historical, political and cultural part it plays, being propitious to discuss the Western Canon in a post-colonial context. Another aspect that was focalized is the relevance of the translator's visibility as a cultural mediator.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Alba Olmi, Universidade de Santa Cruz do SuI

Professora na Universidade de Santa Cruz do SuI, publicou Metodologia crítica da tradução literária: duas versões italianas de Dom Casmurro, além de vários artigos. Traduziu do italiano Antropologia da comunicação visual, de Massimo Canevacci.

Published

2016-10-08

How to Cite

Olmi, A. (2016). Positions, competence and functions of literary translation. Gragoatá, 7(13). Retrieved from https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33513

Issue

Section

Language Articles