Demasiado humanos, mundanos e situados: universais, em língua portuguesa

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.22409/gragoata.v27i59.53940

Palabras clave:

Saramago, Guimarães Rosa, Mia Couto, teorías poscoloniales

Resumen

Este artículo trata de tres autores de la literatura en lengua portuguesa, buscando ubicarlos a partir de ciertas cuestiones, propias de las teorías poscoloniales, y en sintonía con una provocación lanzada por Saramago, en una novela de 1986. Comienzo considerando esta provocación, en A Jangada de Pedra, sobre la integración de Portugal en Europa, en Occidente. A partir de ahí hago algunos apuntes sobre la función integradora asumida en el nombre canónico de Guimarães Rosa, que surge en un momento decisivo en la modernización del país, articulando cosas conflictivas como lo regional y lo universal. Estudio posibles similitudes entre el modelo canónico de Rosa y el de Mia Couto, quien, habiendo actuado en el proceso de independencia de su país, fue activo en esta transición modernizadora. Me parece que las teorías poscoloniales, así como la metáfora crítica de Saramago, ayudan a pensar ciertos esbozos de estos dos modelos universales, pertenecientes a la literatura de las ex colonias de Portugal. Para esbozar estos modelos, haré algunas observaciones sobre el proyecto editorial de Antes das primeiras estórias [2011], una antología póstuma de cuentos del joven Guimarães Rosa, con prólogo de Mia Couto. Consideraré posibles transferencias del modelo de Rosa al de Mia Couto.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

##submission.downloads##

Publicado

2022-12-15

Cómo citar

de Oliveira Caixeta, M. (2022). Demasiado humanos, mundanos e situados: universais, em língua portuguesa. Gragoatá, 27(59), e53940. https://doi.org/10.22409/gragoata.v27i59.53940