FÁBULAS DOMESTICADAS: O PAPEL POLÍTICO E MORAL DA ESCOLA NAS ADAPTAÇÕES DIDÁTICAS DO TEXTO LITERÁRIO
DOI:
https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2016n52a165Palavras-chave:
fábula, Kipling, adaptação,Resumo
De que maneira as fábulas de autores como Esopo e La Fontaine foram sofrendo adaptações no decorrer do tempo até se configurarem como modelo moralizante para crianças nos manuais didáticos do séc. XIX? Esse trabalho pretende analisar o processo de adaptação da fábula para fins didáticos e a obra ‘O filho do elefante”, de Kipling, como uma forma de refletir sobre as tensões da criança diante da temática da violência e do autoritarismo do universo adulto.
Downloads
Referências
BAUMAN, Zigmunt. A sociedade individualizada: vidas contadas e histórias vividas. Trad. José Gradel. Rio de Janeiro: Zahar, 2008.
______. Comunidade: a busca por segurança no mundo atual. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2003.
BLOOM, Harold. Contos e poemas para crianças extremamente inteligentes de todas as idades. 2 vol. Tradução de José Antonio Arantes. Rio de Janeiro: Objetiva, 2003.
COLOMER, Teresa. Andar entre livros: a leitura literária na escola. Trad. Laura Sandroni. São Paulo: Global, 2007.
ESOPO. Fábulas de Esopo com aplicações morais a cada fábula. Paris: Typographia de Pillet Fils Ainé, 1848.
KIPLING, Rudyard. El hijo del elefante. Adaptado por María Elena Cuter; ilustrado por Alejandro First. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Instituto Internacional de Planeamiento de la Educación IIPE-Unesco, 2012.
______. Something of Myself: For My Friends Known and Unknown. Edinburgh; Great Britain: Wildside Press LLC, 2008.
LA FONTAINE, Jean de. Oeuvres Completes de La Fontaine: Fables. Chez Lefèvre Libraire: Paris, 1818.
______. Fábulas escolhidas. Org. de Francisco Manoel do Nascimento. Paris: Oficina de Celot, 1815.
SAMANIEGO, Félix María. Fabulas em verso castellano para uso del Real Seminario Bascongado. Valencia: Benito Monfort, 1781.
SENNETT, Richard. Autoridade. Trad. Vera Ribeiro. 2 ed. Rio de Janeiro: Record, 2012.
VIDIGUEIRA, Manoel Mendes da. Prefácio. In: ESOPO. Fábulas de Esopo. Traduzidas da Língua Grega com aplicações morais a cada fábula por Manoel Mendes da Vidigueira. Lisboa: Typografia Rollandiana, 1791. (Com licença da Real Mesa da Comissão Geral sobre o Exame e Censura dos Livros).
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam em Cadernos de Letras concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons CC-BY-NC 4.0, que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Cadernos de Letras.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Cadernos de Letras.