O contato entre o português e as línguas bantu em Moçambique: a alternância de atitudes sobre o estatuto social das línguas em jovens universitários

Autores

DOI:

https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.2016n53a302

Palavras-chave:

Atitudes linguísticas, línguas moçambicanas, etnografia da fala.

Resumo

Este artigo pretende discutir os estatutos atribuídos às línguas autóctones moçambicanas do tronco bantu e ao português, língua ex-colonial de contato, por jovens es­tudantes dos primeiros semestres do curso de Letras da Universidade Eduardo Mondlane na cidade de Maputo. 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Letícia Cao Ponso, Universidade Federal Fluminense

Doutora em Teoria e Análise Linguística pela Universidade Federal Fluminense, com estágio-sanduíche na Universidade Eduardo Mondlane – Moçambique. Mestre em Estudos da Linguagem pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul com dissertação sobre a variação do português em contato com dialetos italianos na Região de Colonização Italiana no Rio Grande do Sul. Graduada em Letras (Licenciatura Plena Português-Latim) pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul. É autora do livro Linguagem, Valores, Cidadania: Língua Portuguesa e Literatura (EDELBRA, 2015) e co-autora do livro Docência em Língua Portuguesa: Experiências Contemporâneas (Edições CL, 2008). É pes­quisadora integrante do Grupo ALMA LINGUAE. Seus centros de interesse estão direcionados para a área de Língua Portuguesa, Ensino de Língua Mater­na, Sociolinguística e Dialetologia, abrangendo línguas em contato, multilin­guismo, políticas linguísticas e identidade. Atualmente é Professora Adjunta do Centro Universitário Carioca.

Referências

ALTENHOFEN, Cléo V. & BROCH, Ingrid K. ‘Fundamentos para uma “pedagogia do plurilinguismo’ baseada no modelo de conscientização linguística (language awareness)”. In: BEHARES, Luis (org.). Atas do V Encuentro Internacional de Investigadores de Políticas Linguísticas. Montevideo: Universidad de la República e Associación de Universidades Grupo Montevideo / Núcleo Educación para la Integración, 2011. p. 15-22.
ANGROSINO, Michael. Etnografia e Observação Participante. Porto Alegre: ARTMED, 2008.
BARCELOS, A. M. B. ‘Metodologia de pesquisa das crenças sobre aprendizagem de línguas: estado da arte”. In: Revista Brasileira de Linguística Aplicada. v.1 n. 1. 2001. pp. 71-92.
BLOM, Jan-Petter; GUMPERZ, John. ‘O significado social na estrutura linguística: alternância de códigos na Noruega”. In: RIBEIRO, Bianca Telles; GARCEZ, Pedro M. Sociolinguística Interacional. 2ª edição revista e ampl. São Paulo: Loyola, 2002.
BRIGGS, Charles L. Learn how to ask: a sociolinguist appraisal of the role of the interview in social science research (studies in the social and cultural foundations of languages). Cambridge: Cambridge University Press, 1986.
CHIMBUTANE, Feliciano. Rethinking Bilingual Education in Post-Colonial Contexts. Clevedon/Avon: Multilingual Matters, 2011.
ECKERT, Penelope. Linguistic variation as social practice. Oxford: Blackwell, 2000.
FIRMINO, Gregório. A questão linguística na África pós-colonial: o caso do português e das línguas autóctones em Moçambique. Maputo: Promedia, 2002.
¬¬¬¬¬¬¬¬GEERTZ, Clifford. ‘O senso comum como sistema cultural”. In: O saber local. Petrópolis, RJ: Vozes, 1997.
_______. Nova Luz sobre a Antropologia. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2001.
GOFFMAN, Erving. Interactional Ritual: essays on face-to-face behavior. New York: Anchor Books, 1967.
______. Footing. Semiotica, v.25, n.1/2, p.1-29, 1979.
GONÇALVES, Perpétua. A génese do português de Moçambique. Lisboa: Imprensa Nacional/Cda Moeda. 2010.
GUMPERZ, John. ‘Language in Social Interaction”. In: Proceedings of the 8th International Congress of Anthropological and Ethnological Sciences, pp. 408-411. Tokyo: Science Council of Japan.
______. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press, 1982a.
______. Language and Social Identity. Cambridge: Cambridge University Press, 1982b.
HYMES, Dell. Foundations in Sociolinguistics: an etnography aproach. Philadelphia: University os Pennsylvania Press, 1974.
LABOV, William. Sociolinguistic Patterns. Pennsylvania: University of Pennsylvania Press, 1972.
MARIANI, Bethania. Colonização linguística. Campinas: Pontes, 2004.
______. ‘Língua, colonização e revolução: discurso político sobre as línguas em Moçambique”, 2011, no prelo.
NGOMANE, Nataniel. Lusofonia: quem quer ser apagado? Semanário SOL, 06/01/2012.
NGUNGA, Armindo. ‘O estatuto das línguas nas instituições de ensino em Moçambique”. Comunicação apresentada no Seminário da UNESCO sobre a disseminação das línguas locais. Lusaka, Zâmbia, 1985.
_______ . ‘O papel das línguas moçambicanas no desenvolvimento socioeconômico do país”. Trabalho apresentado no I Seminário Nacional de Balanço do Ensino Bilíngue em Moçambique. Maputo, 2008.
ORTNER, Sherry. Making Gender: The Politics and Erotics of Culture. Beacon Press, 1996.
______. Anthropology and Social Theory: Culture, Power, and the Acting Subject. Duke University Press, 2006.
_______. ‘Teoria na antropologia desde os anos 60.” Mana 17 (2), 2011 [1984].
PATEL, Samima Amade. Olhares sobre a educação bilíngue e seus professores em uma região de Moçambique. Dissertação de Mestrado. Campinas, SP: 2006a.
______. Um olhar para a formação de professores de educação bilíngue em Moçambique: foco na construção de posicionamentos a partir do lócus de enunciação e actuação. Tese de doutorado. Orientador: Marilda do Couto Cavalcanti. Instituto de Estudos da Linguagem. Campinas, SP, 2012.
PATEL, Samima et al. Relatório do debate sobre Estratégias para o alargamento da Educação Bilingue. Maputo: INDE, 1997.
PEIRANO, Mariza. A favor da Etnografia. Rio de Janeiro: Relume-Dumará, 1995.

Downloads

Publicado

2017-01-15

Como Citar

PONSO, L. C. O contato entre o português e as línguas bantu em Moçambique: a alternância de atitudes sobre o estatuto social das línguas em jovens universitários. Cadernos de Letras da UFF, v. 26, n. 53, 15 jan. 2017.