Carolina Maria de Jesus: três poemas versados
DOI:
https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.v33i65.54708Resumo
O presente artigo apresenta a versão comentada de três poemas de Carolina Maria de Jesus para a língua inglesa. Após uma breve biografia da autora, é apresentada a coletânea Antologia pessoal (1996), um conjunto de poemas selecionados pela própria escritora, que nutria o sonho de se tornar poeta. Em seguida, apresentamos uma discussão sobre a tradução de poesia segundo Britto (2012) e Faleiros (2012). Além disso, são delineados o projeto e o processo tradutórios, com destaques para os pontos de dificuldade e de atenção durante a versão dos poemas. As versões são apresentadas em paralelo com o texto fonte, sendo a primeira, “Saudades de mãe” (Longing for mom); a segunda, “O exilado” (The exiled); e a terceira, “O lírio” (The lily). Os poemas apresentam intertextualidade com poetas românticos brasileiros e temáticas que variam do nacionalismo ao amor não correspondido. Carolina Maria de Jesus empregava um registro menos coloquial e mais pensado em sua poesia que nos conhecidos diários, além de se inspirar em uma forma mais conservadora de escrita poética. Seus poemas são dignos de conquistar um maior alcance para minimizar a injustiça histórica que foi feita à autora ao lhe serem negados os direitos de publicação e de se tornar, para o público, a poeta que já se mostrava ser em seus cadernos particulares.
Palavras-chave: Carolina Maria de Jesus. Tradução de poesia. Versão para a língua inglesa.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Cadernos de Letras da UFF
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Autores que publicam em Cadernos de Letras concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons CC-BY-NC 4.0, que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Cadernos de Letras.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Cadernos de Letras.