Tradução desde o Sul: uma análise paratextual da obra Negra Desnuda Cruda
DOI:
https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.v33i65.55584Resumo
Este artigo tem como objetivo analisar a tradução da obra Negra desnuda cruda (2018), tradução espanhola de Negra nua crua (2016), da escritora, poeta e slammer Mel Duarte, realizada por Aline Pereira da Encarnação e publicada pela editora Ediciones Ambulantes. Para tanto, inicialmente é feita uma breve apresentação da autora e de sua obra no Brasil. Posteriormente, partindo-se da concepção de tradução como reescrita (LEFEVERE, 1995), há uma seção dedicada ao arcabouço teórico relativo ao presente estudo, a partir de autores como Lambert e Van Gorp (1985), Genette (2009), Garrido Vilariño (2007), Yuste Frías (2014), Britto (2002) e nascimento (2014). Em seguida, é realizada uma análise de alguns paratextos referentes a Negra desnuda cruda, tais como capa, quarta capa, orelhas e notas de rodapé. Verifica-se, portanto, que, no contexto de tradução, Mel Duarte é apresentada como uma poeta, produtora cultural e slammer paulistana cuja obra contribui para um olhar sobre a mulher negra desde a sua ancestralidade até os dias atuais.
Palavras-chave: Tradução. Paratextos. Mel Duarte. Negra desnuda cruda.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Cadernos de Letras da UFF
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Autores que publicam em Cadernos de Letras concordam com os seguintes termos:
Os autores mantêm os direitos e cedem à revista o direito à primeira publicação, simultaneamente submetido a uma licença Creative Commons CC-BY-NC 4.0, que permite o compartilhamento por terceiros com a devida menção ao autor e à primeira publicação pela Cadernos de Letras.
Os autores podem entrar em acordos contratuais adicionais e separados para a distribuição não exclusiva da versão publicada da obra (por exemplo, postá-la em um repositório institucional ou publicá-la em um livro), com o reconhecimento de sua publicação inicial na Cadernos de Letras.