Traduzindo poetisas: reflexão sobre o processo de tradução

Autores

  • Clara Mossry Sperb USP

DOI:

https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.v34i67.60244

Resumo

O artigo propõe uma reflexão sobre o processo de traduzir poetisas gregas antigas, levando em consideração o que muitas vezes é necessário à tradutora levar em conta no momento de traduzir. Ainda, reflito sobre a importância dessas traduções para os estudos clássicos, e como a tradução pode ser instrumento para a preservação dos textos-fontes, trazendo como exemplo principal o poema A Roca, de Erina.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Clara Mossry Sperb, USP

Graduada em Letras - Português e Grego pela UFRGS, e mestra em Letras, na área de Literatura pela UFRGS.

Downloads

Publicado

2023-12-30

Como Citar

MOSSRY SPERB, C. Traduzindo poetisas: reflexão sobre o processo de tradução. Cadernos de Letras da UFF, v. 34, n. 67, 30 dez. 2023.