Traduzindo poetisas: reflexão sobre o processo de tradução

Authors

  • Clara Mossry Sperb USP

DOI:

https://doi.org/10.22409/cadletrasuff.v34i67.60244

Abstract

The article offers a reflection about the process of translating ancient greek poetesses, considering what a translator must know in the act of translation. Furthermore, I ponder over the importance of these translations to the classical studies, and how a translation can be an instrument to the preservation of source texts, using as an example the poem The Distaff, by Erinna. 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Clara Mossry Sperb, USP

    Graduada em Letras - Português e Grego pela UFRGS, e mestra em Letras, na área de Literatura pela UFRGS.

Published

2023-12-30

How to Cite

Traduzindo poetisas: reflexão sobre o processo de tradução. Caderno de Letras da UFF, Brasil, v. 34, n. 67, 2023. DOI: 10.22409/cadletrasuff.v34i67.60244. Disponível em: https://periodicos.uff.br/cadernosdeletras/article/view/60244. Acesso em: 6 dec. 2025.