Geopolítica, identidad cultural y la lengua española en el contexto brasileño

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.22409/pragmatizes.v11i20.46446

Resumen

En este trabajo, buscamos reflexionar sobre la relación entre las cuestiones geopolíticas e identitarias y la lengua española en el contexto brasileño, además de mostrar como el entrelazamiento de estos elementos pueden ser tratados en el aula desde una perspectiva intercultural con el objetivo de enseñar. el idioma, fomentar el conocimiento de la historia de Iberoamérica y promover el acercamiento del estudiante brasileño al universo de los pueblos vecinos. Para ello, nos apoyamos en el concepto de geopolítica y lo asociamos con las relaciones de poder para mostrar cómo influyen en el grado de importancia atribuido a las lenguas. Argumentamos que el abordaje de estos componentes en el aula sensibiliza al alumno y le hace comprender que el estudio de una lengua extranjera debe trascender las ideologías y contribuir a acercar las culturas, mirar el mundo desde diferentes perspectivas y evolucionar como ser humano.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Maria Cláudia de Jesus Machado, UFSCar

Departamento de Letras. Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Linguística.

Rosa Yokota, UFSCar

Departamento de Letras. Doutora em Letras. Língua Espanhola e suas Literaturas

Citas

BAUMAN, Zygmunt. A cultura no mundo líquido moderno. Trad. de Carlos Alberto Medeiros. Rio de Janeiro: Zahar, 2013.

BRASIL. Lei nº 13.415. Dispõe sobre a reforma do ensino médio. Diário Oficial da República Federativa do Brasil. Seção 1. Brasília,17fev.2017. Disponível em: http://pesquisa.in.gov.br/imprensa/jsp/visualiza/index.jsp?jornal=1&pagina=1&data=17/02/2017. Acesso em: 04 jun. 2020.

CORACINI, María José. A celebração do outro. In: CORACINI, Maria José (org.). Identidade e discurso: (des)construindo subjetividades. Campinas: Editora da UNICAMP ; Chapecó: Argos, 2003. p. 201–220.

DERVIN, Fred. Cultural identity, representation and othering. In: JACKSON, Jane. The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication. New York: Routledge, 2014. p. 181-194.

DIARIOS DE MOTOCICLETA. Direção: Walter Salles. Produção: South Fork Pictures e Tu Vas Voir Productions. Estados Unidos, Argentina, Brasil, Peru, Chile: Buena Vista International, 2004. 2h06min.

FIORIN, José Luiz. As relações de poder entre as línguas e a dimensão política de seu uso. In: BASTOS, Neusa Barbosa (org.). Língua portuguesa e lusofonia. São Paulo: EDUC, 2014. p. 51-66.

FREIRE, Paulo. Educação como prática da liberdade. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1986.

IGLESIAS CASAL, Isabel. Construyendo la competencia intercultural: sobre creencias, conocimientos y destrezas. Carabela, n. 54, p. 5–28, 2003.

KUMARAVADIVELU, Bala. Problematizing Cultural Stereotypes. Tesol Quarterly, vol. 37 n. 4, p. 709-719, 2003.

MATOS, Doris. O professor de espanhol como agente intercultural e as articulações necessárias na elaboração de materiais didáticos. In: MATOS, Doris; PARAQUETT, Márcia (orgs.). Interculturalidade e identidades: formação de professores de espanhol. Salvador: EDUFBA, 2018. p. 17–33.

MATTOS, Carlos de Meira. Geopolítica e modernidade: geopolítica brasileira. Rio de Janeiro: Bibliex, 2002.

PARAQUETT, Márcia. Questões imprescindíveis à formação de professores interculturais latino-americanos: o lugar da cultura de tradição oral e afrodescendente. In: MATOS, Doris; PARAQUETT, Márcia (orgs.). Interculturalidade e identidades: formação de professores de espanhol. Salvador: EDUFBA, 2018. p. 73–99.

QUESADA, Sebastián. Imágenes de América Latina. Madri: Edelsa, 2001.

RAFFESTIN, Claude. Por uma geografia do poder. Trad.de Maria Cecília França. São Paulo: Ática, 1993.

RAJAGOPALAN, Kanavillil. O ensino de línguas estrangeiras como uma questão política. In: MOTA, Kátia; SCHEYERL, Denise (orgs.). Espaços linguísticos: resistências e expansões. Salvador, EDUFBA, 2009. p. 57–82.

RODRIGUES, Fernanda dos Santos Castelano. Língua viva, letra morta: obrigatoriedade e ensino de espanhol no arquivo jurídico e legislativo brasileiro. Tese (Doutorado em Letras). Universidade de São Paulo, São Paulo, 2010.

SALOMÃO, Ana Cristina Biondo. O componente cultural no ensino e aprendizagem de línguas: desenvolvimento histórico e perspectivas na contemporaneidade. Trabalhos em Linguística Aplicada, vol. 54 n. 2, p. 361-392, 2015. Disponível em: http://dx.doi.org/10.1590/0103-18134500150051. Acesso em: 26 jan. 2020.

SANTOS, M. A natureza do espaço. São Paulo: Edusp, 2006.

SARMIENTO, Domingo Faustino. Facundo. Buenos Aires: Biblioteca Argentina, 1921.

SERRANI, Silvana. Discurso e cultura na aula de língua. Campinas: Pontes, 2005.

UNESCO. Investir na diversidade cultural e no diálogo intercultural. Relatório Mundial da UNESCO. 2009. Disponível em: http://www.dhnet.org.br/dados/relatorios/r_edh/relatorio_unesco_cultura.pdf. Acesso em: 15 jun. 2020.

WENDT, Alexander. Social theory of international politics. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

Publicado

2021-03-01

Cómo citar

Machado, M. C. de J., & Yokota, R. (2021). Geopolítica, identidad cultural y la lengua española en el contexto brasileño. PragMATIZES – Revista Latinoamericana De Estudios En Cultura, 11(20), 386-405. https://doi.org/10.22409/pragmatizes.v11i20.46446

Número

Sección

Ensaios