Translation as art
Keywords:
Translation, Russian language, Culture's dialog.Abstract
The author comments on some aspects of the translating process, based on his own experience as a translator from russian to portuguese. Risking himself in the other's territory, exploring his language, his culture, his style, the translator wins in that process the chance of self-reconstructing.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in Gragoatá agree to the following terms:
The authors retain the rights and give the journal the right to the first publication, simultaneously subject to a Creative Commons license CC-BY-NC 4.0, which allows sharing by third parties with due mention to the author and the first publication by Gragoatá.
Authors may enter into additional and separate contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the published version of the work (for example, posting it in an institutional repository or publishing it in a book), with recognition of its initial publication in Gragoatá.
Gragoatá is licensed under a Creative Commons - Attribution-NonCommercial 4.0 International.